|
Beiträge von Neuen Kindern |
|
![]() |
|
![]() |
|
TO MY PARENTSTo mold my life like yours. But this can never be. I must be free, I must be me! I know I'll make mistakes, And whimper in my sleep. For all things you as parents Wish you could prevent And yet I'm not your pet. You cannot teach me tricks to come at your command, Or always lead me by the paw or hand. To win or fail, I alone must blaze my sometimes lonely, Sometimes hurting trail. Sef Tritt, age 14
aus. "An Indigo Celebration", S. 156 von Lee Carroll and Jan Tober |
AN MEINE ELTERNmein Leben so zu formen wie eures. Aber das kann niemals sein. Ich muss frei sein, ich muss ich sein! Ich weiß, dass ich Fehler machen und in meinem Schlaf wimmern werde. Wegen all der Dinge, die ihr als meine Eltern zu verhindern wünscht. Und doch bin ich nicht euer Haustier. Ihr könnt mir den Trick, auf′s Wort zu hören, nicht beibringen, oder mich ständig an der Leine oder Hand führen. Um Erfolg oder Mißerfolg zu haben, muss ich meinen manchmal einsamen, manchmal verletzenden Pfad allein gehen. Sef Tritt, 14 Jahre übersetzt von Georg Keppler |
&
--